top of page
μυαλλο.jpg

Перевод с греческого языка:

 

Давным-давно, в каком-то не столь отдаленном государстве, называемом искусство, родился холст

 

В той стране жили также камень, глина, железо, золото, голубое, красное, слова, ре, ля и многие другие.

 

В центре столицы была площадь

 

И в центре площади было какое-то возвышение, называвшееся

 

“На кафедре”

 

Время от времени, “на кафедру” поднимался какой-то из местных жителей чтобы “что-то” сказать, и все сидели и слушали его

 

В большинстве случаев, “на кафедру” поднимались железо, глина, золото, мрамор; впрочем, они были первыми жителями искусства

 

Много лет спустя, холст тоже захотел поднятсья “на кафедру”

 

Он подал заявление, но комиссия ответила ему, что этого не может быть, потому что...

 

“холст – это прочная, молчаливая основа, на которой растекается краска, чтобы “что-то сказать”

 

И что, “если говорят и краска и холст, тогда никого из них не будет слышно”

 

“Да позвольте нам сказать то же самое”, заплакал холст

 

“Господин холст, Ваше заявление отклоняется. Уходите!!!”

 

Такие были те времена

 

Разочарованный, холст вернулся в свою скучную прямоугольную повседневность

 

Прошли дни, прошли месяцы, прошли годы

Многие

 

Новые жители приходили в искусство, и каждый из них в какой-то момент поднимался “на кафедру”

 

Некоторые даже поднялись “на кафедру” в первый день своего приезда в страну

Однажды поднялась какая-то консервная банка

Слышите, консервная банка, и она, на самом деле, “что-то сказала”

 

“О! Это настоящий скандал”, подумал холст. “Я столько лет живу в Искусстве, но никогда не поднялся “на кафедру”

 

Через некоторое время, он снова подал заявление

 

“Теперь, впрочем, все изменилось”

 

Но, к сожалению, его заявление было снова отклонено. Его грусть была большая

 

Я познакомился с холстом в 2007 году в каком-то подвале, он мне рассказал о своих жалобах, о своем мнению, о своих надеждах.

Я его выслушал внимательно и сказал.

 

Я посмотрю, что я смогу сделать

bottom of page